26.3.2012        |        106 

Působím na soukromém osmiletém gymnáziu. Jsme zaměřeni na výuku jazyků, naše výuka je tedy bilingvní, což znamená, že některé předměty jsou vyučovány částečně anglicky, částečně česky. Obě části učí různí učitelé podle různých učebnic. Anglická část těchto předmětů je koncipována jako příprava k mezinárodní zkoušce IB, má tedy mezinárodní obsah, který je z praktických důvodů (dostupné učebnice) spíše založen na britském pohledu. To však vytváří napětí mezi tímto anglo-centrickým a naším národním přístupem, zejména v předmětech jako zeměpis nebo dějepis, které mají ve svých cílech i obsahu řadu prvků vycházejících z naší národní/geografické identity. Jak tato dvě pojetí harmonizovat, abychom nedospěli do situace, kdy vlastně půjde o dva samostatné předměty (např. anglický dějepis a český dějepis) s minimem provázanosti – nesourodá témata, protichůdné pojetí, různý výklad stejných událostí a souvislostí…)?

Plně chápeme Vaše dilema, které je důsledkem specifického pojetí a zaměření školy, na které působíte. Jako soukromé bilingvní gymnázium, připravující studenty k mezinárodní maturitní zkoušce IB, se řídíte pedagogickou dokumentací pro splnění požadavků této zkoušky. Akreditace pro Vaši školu, udělená MŠMT, ovšem zavazuje Vaši školu realizovat výuku také podle základních kurikulárních dokumentů platných v České republice. Tím je především aktuálně platný Rámcový vzdělávací program (RVP) pro gymnázia. Jakým způsobem sladíte oba tyto základní požadavky, je v rukou Vaší školy. Největší problémy budou podle našeho názoru právě u faktuálních vyučovacích předmětů s řadou národních reálií na jedné straně a s pojetím mezinárodních reálií na druhé straně, jak konečně dokládá podstata Vašeho dotazu. Předpokládáme, že se to týká zejména posledních dvou ročníků Vaší školy, které jsou specifické právě intenzívní přípravou k realizaci IB, a kde mohou vyučovat dějepis a zeměpis i rodilí mluvčí. Vzhledem k tomu, že neexistují v České republice pro tyto dva jmenované vyučovací předměty žádné speciální souhrnné vyučovací texty v anglickém jazyce, musíte vycházet z učebnic a dalších učebních materiálů české provenience. Některé podpůrné materiály v angličtině, tematicky vhodné pro výuku dějepisu a zeměpisu v podmínkách Vaší školy, však jistě najdete on-line na internetu. Pak zbývají jen dvě možnosti, jak sladit národní a „nadnárodní“ reálie ve jmenovaných vyučovacích předmětech. V prvním případě realizovat část vyučovacích hodin v jednotlivých ročnících pro české reálie v českém jazyce a druhou část mezinárodních reálií v angličtině. V druhém případě by si musel vyučující zmíněných vyučovacích předmětů vyučující v angličtině osvojit všechna potřebná národní témata pro dějepis a zeměpis. Obě možnosti mají svá úskalí. V prvním případě to je problém vzájemné provázanosti a návaznosti všech témat, ve druhém případě problémy s osvojením vlastního „národního“ pohledu na jednotlivá témata a zejména jejich interpretace. Dalším možným řešením pro osvojení národních reálií odpovídajících plnění podle RVP pro gymnázia je možnost zřízení samostatných seminářů pro maturanty s tematikou „České dějiny“ nebo „Zeměpis České republiky“, s českým vyučovacím jazykem. Do těchto seminářů by se však museli přihlásit všichni žáci. To znamená, že by tyto semináře musely mít povinně volitelný charakter. Každopádně je výběr nejoptimálnějšího řešení v rukou managementu Vaší školy.

Nenašli jste, co jste hledali?

Stačí vyplnit formulář pro odeslání dotazu.

Pošlete nám dotaz

Kontakt

Veronika Sováková

Garant Konzultačního centra

   +420 775 148 798